logo

  • Home
  • Für Schüler
  • InterProWo 2023

InterProWo 2023

InterProwo23 - Day 5

The last day of the InterProwo slowly comes to an end. The "programming with Scratch" project continues to work on their programs. And even though a lot of the students say they wont continue programming they still had fun learning new things and refreshing their knowledge.
In the escape rooms the last preparations are being made. The last days the groups built 4 different escape rooms. The topics of those are electricity, holidays, hot temperatures/climate change and trash. Today, before the event, every group tries to solve the escape rooms of the other groups. As hard as it is to do so, everyone has fun solving and thinking back to the last few days of being creative and creating their own escape rooms.
And while the programming project calmly works on their programs and the escape rooms are being tried out the different teams responsible for the preparations for our event make the last few finishing touches.
When it was finally 15 o'clock more and more people came to take a look at the projects and celebrate the last day together. People presented their results from the last days and some even sold them. There was an inflatable castle shaped like a boat and other things children and students could play with. A teacher, Mr. Haselhorst, showed children how to fold little origami figures, the dance group presented their choreography and the juggling project presented their skills. And that's how the project week slowly ended. It was a fun time and we hope there will soon be something so amazing again.
(von Ray B.)

Der letzte Tag der InterProwo neigt sich langsam dem Ende zu. Das Projekt „Programmieren mit Scratch" arbeitet weiterhin an seinen Programmen. Und auch wenn viele Schülerinnen und Schüler sagen, dass sie nicht weiter programmieren wollen, hat es ihnen dennoch Spaß gemacht, Neues zu lernen und ihr Wissen aufzufrischen.
In den Escape Rooms werden die letzten Vorbereitungen getroffen. In den letzten Tagen haben die Gruppen vier verschiedene Escape Rooms gebaut. Die Themen dieser sind Strom, Urlaub, heiße Temperaturen/Klimawandel und Müll. Heute vor der Veranstaltung versucht jede Gruppe, die Escape Rooms der anderen Gruppen zu lösen. So schwer es auch ist, jeder hat Spaß beim Lösen und denkt an die letzten Tage zurück, in denen sie kreativ waren und ihre eigenen Escape Rooms gestaltet haben.
Und während das Programmierprojekt in aller Ruhe an seinen Programmen arbeitet und die Escape Rooms ausprobiert werden, erledigen die Teams, die für die Vorbereitungen unserer Veranstaltung zuständig sind, die letzten Feinarbeiten.
Als es schließlich 15 Uhr war, kamen immer mehr und mehr Menschen, um einen Blick auf die Projekte zu werfen und gemeinsam den letzten Tag zu feiern. Die Schülerinnen und Schüler präsentierten ihre Ergebnisse der letzten Tage und einige verkauften diese sogar. Es gab eine Hüpfburg in Form eines Bootes und andere Dinge, mit denen Kinder und Schülerinnen und Schüler spielen konnten. Ein Lehrer, Herr Haselhorst, zeigte den Kindern, wie man kleine Origami-Figuren faltet, die Tanzgruppe stellte ihre Choreografie vor und das Jonglierprojekt stellte ihre neu erlernten Fähigkeiten vor. Und somit neigte sich die Projektwoche langsam dem Ende zu. Es war eine tolle Zeit und wir hoffen, dass es bald wieder so etwas Großartiges geben wird.
(von Irma R.)

Az utolsó napja az Interprowo projekthétnek lassan közeledik a végéhez. A "programozás Scratchel" projekt folytatta munkáját a már eddig meglévő programokon. Bár sok diák a jövőben már nem fog programozni, mégis örömmel tanultak új dolgokat és frissítették fel az eddigi tudásukat. A szabaduló szobákban már az utolsó simításokon dolgoztak ma a projekt diákjai. Az elmúlt napokban négy különböző tematikájú szobát készítettek el. Ezeknek a témái: elektromos áram, nyaralás, meleg hő és szemét. Ma, a délutáni esemény előtt még a csapatok kipróbálták egymás szobáit. Bár ez egy nehéz feladatnak bizonyult, a csapatok lelkesen és kreatívan készítették el saját szobájukat, és oldották meg őket. Amíg a programozók csendben programoztak, és a szabaduló szobákat sorra oldották meg a diákok, a délutáni eseményre minden elkészült. Mikor végre a hármon állt az óra mutatója, rengeteg ember érkezett az ünnepségre, hogy megnézze a projektek munkáit és ünnepelje az utolsó napot együtt, közösen. A diákok megmutatták a heti munkájukat és néhány még el is adták az érdeklődőknek. Megtalálható volt egy felfújható ugrálóvár, aminek az alakja egy hajóra emlékeztetett, és rengeteg kisgyerek és tanuló örömét lelte ebben. Haselhorst tanárúr megmutatta a kíváncsi tekinteteknek, hogyan hajtogassanak kisebb origami figurákat, a tánc csoprt bemutatta a közönségnek a héten megtanult műsorukat és a zsonglőrködésbe kezdett tanulók megmutatták tehetségüket. Így ért lassan véget a fantasztikus projekthét. Nagyon vidám, vicces, mosolygós idő volt számunkra, és reméljük hamarosan megint csinálunk valami jót együtt.
(von Anna S.)

Drucken

InterProWo23 - Hüpfchallenge

Im Rahmen der Internationalen Projektwoche unternahmen unsere ausländischen Gäste und ihre Gastgeber am 27.09. einen Ausflug noch Hamburg. Los ging es mit der Karoline vom Geesthachter Bahnhof nach Bergedorf und von dort weiter nach Hamburg. Dort mussten sich unsere Schülerinnen und Schüler im Rahmen einer Stadtrallye in Kleingruppen mehreren Herausforderungen stellen und diese z.T. auch per Foto oder Video dokumentieren. Hier die Ergebnisse der Hüpfchallenge:

 

Während der Rallye wurde die Gelegenheit für Gespräche mit unseren Gästen reichlich genutzt. Während die jüngeren Schülerinnen und Schüler schon am Nachmittag den Rückweg nach Geesthacht antraten, nutzten einige ältere die Möglichkeit, Ihren Gästen mehr von der Stadt Hamburg zu zeigen.

Drucken

InterProwo23 - Day 3

At 10:15 all visiting students and their partners had to meet. From there we went to the train station in Geesthacht and then set off with the Caroline. After changing trains a few times, a short time later we were in Emil Wendt Park in Hamburg.
We were divided into groups and started our rally. We had a lot of fun and some students spent the rest of the afternoon in Hamburg.
And while the visiting students, their host families and few teachers were on their own little adventure the school still kept moving. The project "I'm always losing! Fairness in games" was the first project we looked into. The students there play known games, learn new ones and have fun playing together. And even though the teacher hosting the project didn't plan to host it, he plays with the students and helps them if needed. He himself learns how to play different games and has fun with the students.
The other project we looked into was "Cultures in different countries". It's a project where the students choose a country and inform themselves about it's culture. The students enjoy having the freedom to create their own posters and inform themselves about things that interests them. That exactly was the motivation from the teacher for this project. She wanted to let the students have the freedom of learning something that interests them. She wanted the students to have fun while learning new things about the world and thought, that culture is such a big topic, that everyone could find something their interested in.
(von Ray B. & Irma R.)

O godzinie 10:15 spotkali się w auli wszyscy zaproszeni studenci i ich partnerzy. Stamtąd startowaliśmy na stację kolejową w Geesthacht i wyruszyliśmy z historycznym pociągiem Caroline. Po kilku przesiadkach, chwilę później znaleźliśmy się w parku Emila Wendta w Hamburgu.
Zostaliśmy podzieleni na grupy i rozpoczęliśmy rajd. Świetnie się bawiliśmy, a niektórzy studenci spędzili resztę popołudnia w Hamburgu.
I podczas gdy odwiedzający uczniowie, ich rodziny goszczące i kilku nauczycieli przeżywali swoją własną małą przygodę, szkoła wciąż była w ruchu. Projekt „Zawsze przegrywam! Uczciwość w grach" był pierwszym projektem, któremu się przyjrzeliśmy. Tam uczniowie grają w znane gry, uczą się nowych i wspólnie się bawią. I chociaż nauczyciel prowadzący projekt nie planował go prowadzić, bawi się z uczniami i pomaga im, jeśli zajdzie taka potrzeba. Sam uczy się grać w różne gry i bawi się z uczniami.
Drugi projekt, któremu się przyjrzeliśmy, to „Kultury w różnych krajach". To projekt, w ramach którego uczniowie wybierają kraj i zapoznają się z jego kulturą. Uczniowie cieszą się, że mogą tworzyć własne plakaty i zdobywać wiedzę na temat rzeczy, które ich interesują. Taka właśnie była motywacja nauczyciela do realizacji tego projektu. Chciała dać uczniom swobodę uczenia się tego, co ich interesuje. Chciała, aby uczniowie dobrze się bawili, ucząc się nowych rzeczy o świecie i pomyślała, że kultura to tak duży temat, że każdy znajdzie coś, co go zainteresuje.
(von Nicola C. & anonym)

Drucken

InterProwo23 - Day 1

The first day of the InterProwo just ended and there is already a lot to show and tell. At first we all met in the gymnasium to greet our visiting students with a thunderous applause and a beautifully decorated gym. Where we were also able to get to know them a bit, through their individual and special videos. After a few speeches, a musical interlude and a song, written by students from our school, it was finally time for everyone to go into their projects and spend the first few hours there. A lot of planning has been done and a lot of projects, especially the DIY-projects, started working on their individual projects. Even the Teachers Lounge was in full swing right on the first day, serving the teachers drinks and snacks.
(von Ray B.)

Der erste Tag der InterProwo ist zu Ende und es gibt jetzt schon eine Menge zu zeigen und zu erzählen. Zuerst fanden wir uns alle in der Sporthalle zusammen, wo wir unsere Gastschüler/-Innen mit einem tosenden Applaus und einer schön geschmückten Halle begrüßten. Wo wir sie alle auch ein wenig kennenlernen durften durch ihre einzigartig gestalteten Videos. Nach ein paar Reden, einer Musikeinlage und sogar einem Song, geschrieben von Schülern unserer Schule, war es dann endlich Zeit in die Projekte zu gehen und die ersten Stunden in seinem Projekt zu verbringen. Viele Besprechungen wurden gehalten und viele Projekte, besonders die DIY-/Bastel-Projekte fingen sofort an, an ihren Projekten zu arbeiten. Auch die „Teachers Lounge" war am ersten Tag schon im vollen Gange und bot den Lehrern/Lehrerinnen Getränke und Gebäck an.
(von Ray B.)

Drucken

InterProwo23 - Day 4

On the fourth day we looked at three more projects.
In the orchestra project everyone has a lot of fun making music together. So far they have already learned three songs and also improvised on them.
The second project we looked into is called: "Candies in European Colors". The students we interviewed told us that they had a lot of fun and although making the candy was difficult at first, it has gotten easier with a new recipe.
We also interviewed a few students from the cooking project. They told us they chose the project because they enjoyed cooking and were able to learn a lot of new things. They cooked dishes from different countries every day and the most popular was the Thai dish. They will also be selling their own cookbook on Friday.
(von Irma R.)

Op de vierde dag hebben we nog eens drie extra projecten bekeken. In het orkestproject heeft iedereen heel veel plezier bij het gezamenlijk muziek maken. Tot nu toe hebben ze al drie liedjes geleerd en daarin ook geïmproviseerd.
Het tweede project, dat we bekeken hebben, heet Bonbons in Europa-kleuren. De leerlingen, die we gesproken hebben, vertelden ons dat ze het heel leuk vinden en alhoewel het maken van het snoep aan het begin moeilijk was, gaat het nu wel goed.
Bij het project Koken hebben we ook een paar leerlingen geïnterviewd. Zij vertelden ons dat ze dit project gekozen hebben, omdat ze koken heel leuk vinden en dat ze veel nieuwe dingen konden leren. Elke dag hebben ze gerechten van andere landen gekookt en het meest populair was het gerecht van Thailand. Vrijdag zullen ze ook een eigen kookboek verkopen.
(von Berry K.)

 

Drucken

InterProwo23 - Day 2

Things really started on the second day of our project week. The students were focused on their projects and had fun. We took a closer look at four of the projects and took a few pictures.
In the DIY-Box project the students create their own small worlds. We'll look at that project every now and then.
In the Origami project there's a lot of folding. The few students we asked told us it was difficult at first, but over time it got easier. They told us that it's fun and they enjoy it. Mr. Haselhorst, who leads the project, said it's easy for him and he had been doing it since he was a child.
There are different opinions on the "classical dance" project. Some students who have been dancing for a long time find it easy. Others find it difficult.
In the geocaching project everyone had a lot of fun. You had to search and also climb. The students looked for a little plastic container to register that they found it.
(von Irma R.)

Справа почалась на другий день нашого навчання. Студенти та студентки були досить зосереджені та весело проводили час. За цей час ми детально розглянули обрані нами проєкти на другий день та зробили знімки. У проекті DIY-Boxen учні утворюють маленькі світи. Час від часу ми перевіряємо його. Проєкт оригамі є не менше складним, у якому діти практикують складання паперу. Студенти та студентки яких ми опитали сказали, що спочатку було важко, але з часом стає легше. Вони додали, що їм це сподобалось та це було надзвичайно весело. Для Пана Haselhorst, який керує проектом, це було дуже просто і він це робив з дитинства. Щодо проєкту «Klassischer Tanz» ми маємо різні думки: одним учням, які давно займаються танцями, це легко. Інші гадають, що це складно. На «Geocaching Project» усі отримали масу задоволення. Треба було шукати і теж лазити. Студенти шукали пластикові контейнери та робили нотатки.
(von Nadja T.)

Drucken

InterProWo 2023: Jetzt geht's los!

2023 09 23 Logo InterProWo-600Liebe Eltern und Erziehungsberechtigte,

die internationale Projektwoche 2023 steht vor der Tür und morgen kommen die ersten Gäste in Geesthacht an. Die Schule ist geschmückt und in der Sporthalle wird gerade für die große Eröffnungsveranstaltung am Monat aufgebaut. Die Aufregung steigt, aber nach der langen Vorbereitungszeit kann es nun auch endlich los gehen.

Eine ganze Reihe von Informationen ist in Vortreffen zu den Projekten und über IServ an die Schülerinnen und Schüler übermittelt worden. Da wir vom SEB gebeten worden sind, auch den Eltern die Eckdaten zu übermitteln (nicht alle Informationen kommen auch zuhause an :-) möchte ich das gerne tun.

Im Anhang finden Sie eine Übersicht über die ganze Woche. Allerdings gibt es viele individuelle Absprachen zwischen den Projektleitern und ihren Projektgruppen und auch die Klassenlehrkräfte der fünften Klassen beginnen nach Absprache zur ersten oder zweiten Stunde. Der IServ Vertretungsplan bildet die nächste Woche nicht ab.

Wichtig für Sie zu wissen ist, dass Montag unsere Eröffnungsfeier pünktlich um 8.45 Uhr beginnt. Dann sollten alle 1050 Schülerinnen und Schüler in der Sporthalle auf ihren Plätzen sitzen. Bitte schicken Sie ihre Kinder rechtzeitig los und denken Sie daran, dass die Busse deutlich voller sein werden als sonst. Leider können Eltern an dieser Veranstaltung aus Platzmangel nicht teilnehmen, wir werden die Feier aber dokumentieren. Wir freuen uns auf unseren Bürgermeister, der die Gäste in Geesthacht willkommen heißen wird, auf Besuch aus dem Bildungsministerium und auf Herrn Kornberger, der das Europa-Seminar in Banz jedes Jahr für das OHG und seine Partnerschulen organisiert.

Und natürlich freuen wir uns auf unsere Gäste aus den Niederlanden, Polen, Ungarn, Frankreich, Schweden und den USA. Die Gastfamilien sind informiert worden, wann und wo die Gäste in Empfang genommen werden. Ich danke allen Familien, die die jungen Menschen für eine Woche in ihren Familien aufnehmen! Sollte sich noch die eine oder andere Familie finden, die spontan einen Gast aufnehmen könnte, falls eine gastgebende Familie wegen Krankheit ausfällt, wären wir sehr froh. Momentan gibt es keine Reserven und einige Familien nehmen zwei oder sogar drei Gäste auf. Sollten Sie diese Möglichkeit noch sehen, melden Sie sich gerne bei Frau Welzel oder Frau Bowien.

Am Freitag wird die Regelunterrichtszeit unserer Sexten/ fünften Klassen ausnahmsweise auf den Nachmittag gelegt. Freitagvormittag bleiben die fünften Klassen aus organisatorischen Gründen zuhause, sie kommen dafür am Freitagnachmittag. Für das Abschlussfest am Freitagnachmittag sind Sie, liebe Eltern, herzlich eingeladen, mit ihrer ganzen Familien zusammen ans OHG zu kommen. Es gibt Spielestände, Essen und Getränke und einige Projekte präsentieren ihre Ergebnisse.

Wir sind gut vorbereitet und dennoch wird es bei so einer Großveranstaltung sicherlich an der einen oder anderen Stelle haken, dafür bitte ich jetzt schon um Verständnis. Es ist einfach großartig und wichtig, dass sich junge Menschen unterschiedlicher Nationen begegnen und austauschen, und die Schulgemeinschaft des OHGs leistet dazu ihren Beitrag.

Mit freundlichen Grüßen

Kirsa Siegemund
Schulleiterin
Otto-Hahn-Gymnasium

Drucken

Verein der Freunde

Vdf-Logo

Mensa an der ANS

2020 20 15 Alsterfood

Weitere Informationen >>

LemaS - Leistung macht Schule

LemaS LogoLeistungmachtSchule

www.leistung-macht-schule.de

IServ - ohg.geesthacht-schulen.de

2020 IServ

Anleitung für Schüler*innen >>